12 EneHistoria del Inglés - Primera Parte

Historia del Inglés

MERKEL HASTA EN LA SOPA

 

La historia de la lengua Inglés realmente comenzó con la llegada de tres tribus germánicas que invadieron Gran Bretaña durante el siglo 5 D.C. Y es que el inglés, efectivamente pertenece a la rama germánica occidental dentro la familia indoeuropea.

 

TRES PERIODOS EN LA HISTORIA DEL INGLÉS

 

Si revisamos la historia del inglés ésta ha transcurrido a lo largo de tres períodos principales: Inglés Antiguo (450-1100 dC), Inglés Medio (1100-circa 1500 AD) y el Inglés Moderno (desde 1500).

 

Inglés Antiguo (450 - 1100 D.C): ENGLISC

 

La historia del inglés se remonta a la llegada de tres tribus Germánicas a las Islas Británicas en el año 500 D.C: Los Anglos, los Sajones y los Jutos que cruzaron el Mar del Norte desde lo que hoy conocemos como Dinamarca y el norte de Alemania. Ellos denominaban a su lengua “Englisc”, palabra que derivó a “English” con el tiempo.

 

Antes de la llegada de estas tribus, en las Islas Británicas se hablaba un idioma de origen celta cuyos parientes vivos más cercanos son los escoceses.

 

La influencia del idioma celta en el inglés antiguo fue leve. De hecho, muy pocas palabras celtas que hayan sobrevivido dentro del inglés aunque sí muchos de los nombres de lugares y de los ríos que conservan orígenes celtas: Kent, York, Dover, Cumberland, Thames, Avon, Trent, Severn.

 

Otras influencias en este tiempo fueron las del latín (debido a la llegada de San Agustín en el 597) y la introducción al cristianismo y los daneses y escandinavos sobre el 878.

 

Inglés Medio (1100- 1500 D.C): De la lengua vulgar al “afrancesamiento”

 

Una vez que Guillermo el Conquistador, duque de Normandía, dió por invadida y conquistada Inglaterra allá por el 1066 D.C, decidió traer a sus nobles, que hablaban francés. El viejo francés asumió el control como el idioma de la corte, la administración y la cultura. Sin embargo al ser el inglés una lengua de uso entre el vulgo y ser éste quien cocinaba para la aristocracia, la mayoría de los animales domésticos se nombraban en inglés: (ox, cow, calf, sheep, swine, deer)  / (buey, vaca, becerro, ovejas, cerdos, ciervos) y las carnes derivadas de ellos se mencionaban en francés: (beef, veal, mutton, pork, bacon, venison) / (carne de ternera,  cordero, cerdo, tocino, carne de venado).

 

El francés también influyó en más aspectos como en la terminación de los plurales como (house, housen; shoe, shoen), que fue desplazada por una "s" al final de las palabras (house, houses; shoe, shoes), excepto en algunas palabras como men, oxen, feet, teeth, children. O incluso en las formas de escritura tal que  el sonido "cw" pasó a ser escrito como "qu" (así, "cween" pasó a escribirse "queen").

 

De estos inicios del inglés aún se conservan muchas palabras prácticamente inalterables como he, of, him, for, and, on o inclusive nama por name, comon por come, wære por were, wæs por was similares al alemán y también au pair (cuidadora), en suite (baño privado dentro de una habitación) provenientes del francés.

 

Por aquellos entonces, aún quedaban unos cuantos años para que el inglés se convirtiese en una lengua prácticamente mundial.

 

Como habéis podido comprobar en esta entrada, echar la vista atrás y revisar la historia, nos sirve para entender muchas de las características de un idioma y además nos ayuda también a entender por qué el alemán e incluso el francés nos sorprenden en ocasiones con sus similitudes al inglés.

 

Seguiremos viendo más situaciones anecdóticas dentro de esta lengua tan interesante, pero eso, será más adelante en la siguiente parte del “ORIGEN DEL INGLÉS”.

 

Hasta entonces, au revoir compañeros J

Midleton School Blog

Añadir nuevo comentario